Interview van de Lage Landen – deel 4

Deel 4 – In Vlaanderen maken Jaron en Jorn nieuws in Vlaamse Gebarentaal (VGT). Ze doen dit met hun project VGT-Nieuws. Elke week maken ze vijftien video’s met nieuws speciaal voor doven. Ze doen dit samen met Visual Box en met steun van Deaf Journalism Europe (DJE).
Interview van de Lage Landen – deel 2

Deel 2 – In Vlaanderen maken Jaron en Jorn nieuws in Vlaamse Gebarentaal (VGT). Ze doen dit met hun project VGT-Nieuws. Elke week maken ze vijftien video’s met nieuws speciaal voor doven. Ze doen dit samen met Visual Box en met steun van Deaf Journalism Europe (DJE).
DJE: Toegang tot de gezondheidszorg voor doven in Slowakije en Europa

🏥 Ziek zijn en niet begrepen worden.
Voor veel doven in Europa is dat de realiteit. Geen tolk, geen duidelijke uitleg, geen toegang tot hun eigen gezondheid.
Maar er is hoop: landen als Zweden laten zien dat het wél anders kan! Toegankelijke zorg is geen gunst, het is een recht.
DJE: Stilte achter de tralies

Doven in de gevangenis: onzichtbaar en vergeten.
Wist je dat veel dove gedetineerden niet weten wat hun rechten zijn, simpelweg omdat ze geen toegang hebben tot gebarentaal of begrijpelijke informatie? Jurist Tomas Dunko legt uit hoe schrijnend de situatie is – vooral voor dove Roma – en wat er dringend moet veranderen binnen het strafrechtsysteem. ⚖️
DJE: Dove tolken: een belangrijke schakel in de communicatie

Dove tolken spelen een onmisbare rol in onze samenleving. Ze zorgen ervoor dat doven en slechthorenden volwaardig kunnen deelnemen aan gesprekken, onderwijs en evenementen.
Politie herkent dove bestuurder sneller

New Jersey werkt aan een wet die verkeerscontroles veiliger en makkelijker maakt voor dove en slechthorende bestuurders. Dankzij een speciale vermelding in de voertuigregistratie ziet de politie direct dat een bestuurder doof of slechthorend is. Dit voorkomt misverstanden en zorgt voor betere communicatie.
#Verkeersveiligheid #DoveBestuurders #NieuweWet
SignGPT: chatGPT met gebaren

De Universiteit van Surrey in Engeland werkt aan SignGPT, een nieuwe AI-tool die tekst en gebarentaal vertaalt. 🧏♂️ De universiteit zegt dat dovenorganisaties en dove deskundigen worden betrokken bij het project.
Zonder tolken geen rechtszaak

Een eerlijk proces voor iedereen? Niet voor een dove man in Canada die geen toegang had tot tolken. Hij werd verdacht van seksuele misdrijven, maar zijn rechtszaak is stopgezet.
Tolk terug bij wekelijkse t.v.-mis

Vanaf 1 december is er weer een tolk NGT-NL bij de wekelijkse tv-mis van KRO-NCRV, mogelijk gemaakt door samenwerking tussen de Nederlandse bisschoppen, KRO-NCRV en het UWV. Dit initiatief, dat begon tijdens de coronacrisis, vergroot de toegankelijkheid voor dove katholieken. René Spruit en Carina Stam hopen dat het meer dove jongeren naar de kerk trekt en de communicatie tussen doven en horenden verbetert. De Stichting Dovenpastoraat blijft zich inzetten voor de dovengemeenschap, maar sinds het vertrek van diaken Broesterhuizen zijn de landelijke activiteiten beperkt. In Ede worden nog speciale vieringen gehouden met tolk.
Gebarentaal-app voor Arabische doven
Reem Turky heeft de app ‘Tawaasuly’ gemaakt om communicatie voor doven in Arabischtalige landen makkelijker te maken! 🗣️💬 De app vertaalt tussen gesproken Arabisch en gebarentaal via 3D-animaties. Gebruikers waarderen de eenvoudige bediening en nauwkeurige vertalingen. Reem hoopt dat de app Arabische doven wereldwijd helpt! 🌍👏 #Inclusiviteit #Dovengemeenschap